Copper sun sinking low
Le soleil de cuivre se couche
Scatterlings and fugitives
Dispersés et fugitifs
Hooded eyes and weary brows
Aux paupières tombantes et aux fronts las
Seek refuge in the night
Cherchent un refuge dans la nuit
They are the scatterlings of Africa
Ils sont les dispersés de l'Afrique
Each uprooted one
Tous déracinés
On the road to Phelamanga
Sur la route de Phelamanga
Where the world began
Là où le monde a commencé
I love the scatterlings of Africa
J'aime les dispersés de l'Afrique
Each and every one
Chacun d'entre eux
In their hearts a burning hunger
Dans leurs coeurs brûle un ardent désir
Beneath the copper sun
Sous le soleil de cuivre
Ancient bones from Olduvai
Des vieux os de Olduvai
Echoes of the very first cry
Font écho aux tous premiers pleurs
"Who made me here and why
"Qui m'a fait naître ici et pourquoi
Beneath the copper sun ? "
Sous le soleil de cuivre ? "
African idea
Une idée africaine
African idea
Une idée africaine
Make the future clear
Rend le futur limpide
Make the future clear
Rend le futur limpide
And we are the scatterlings of Africa
Et nous sommes les dispersés de l'Afrique
Both you and I
Aussi bien toi que moi
We are on the road to Phelamanga
Nous sommes sur la route de Phelamanga
Beneath a copper sky
Sous un soleil de cuivre
And we are the scatterlings of Africa
Et nous sommes les dispersés de l'Afrique
On a journey to the stars
En route pour les étoiles
Far below, we leave forever
Loin derrière, nous quittons pour toujours
Dreams of what we were
Les rêves dont nous étions fait
We are the scatterlings of Africa…
Nous sommes les dispersés d'Afrique…
En savoir plus sur https://www.lacoccinelle.net/271042.html#XAqtqPuCMuC6AHAt.99
Tags :
Commentaires bienvenus
D | L | M | M | J | V | S |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | ||||
4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 |
18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 |
25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 |
Pour ajouter un commentaire, vous devez être membre de ‘épanews’.
Rejoindre épanews (c'est gratuit)