Laissez-vous inspirer par cette voix magnifique et par ces images qui célèbrent la nature et le mystère de la vie.
Chant : Peia – Album Four Great Winds – Remerciements à Yaël pour la première diffusion.
Tags :
Commentaires bienvenus
Magnifique, merci!
Merci à Ambroise pour son commentaire qui nous aide à mieux comprendre, même si les images parlent d'elles mêmes...
trop bon! Merci encore pour ce cadeau
Merci pour ce magnifique partage !
Voici le texte original qui accompagne cette vidéo :
Cette chanson parle du pouvoir de guérison et de médecine des Femmes, de la Lune et de la Terre elle-même. Une ‘Machi’ est une femme-médecine et parfois aussi un homme-médecine. Puissent ces images rappeler à chacun que la vie est un miracle. Puissions-nous voir que malgré sa douceur et sa vulnérabilité, notre Terre est sage et résiliente au-delà de toute mesure. "Là où il y a l'amour, il y a la vie" et sur la Terre il y a beaucoup d'amour. Soyez béni.
Traduit de l'anglais :
This song speaks of healing power and medicine of Woman, the Moon and the Earth Herself. A Machi is a medicine woman and sometime also a medicine man. May the images here remind us all what a miracle this life is. May we see that though tender and vulnerable our Earth is wise and resilliant beyond all measure. "Where there is Love there is Life" and here there is a lot of Love. Blessed Be.
Pour ajouter un commentaire, vous devez être membre de ‘épanews’.
Rejoindre épanews (c'est gratuit)