Commentaires bienvenus
C'est sympa
Merci pour la traduction, je n'avais pas idée du sens des paroles...je l'aime encore plus ce morceau!
Je n'en avais aucune idée ( depuis mon retour en France, je suis peu au courant de ces choses là)! C'est comme un clin d'oeil.
Merci du rappel, je penserai à mon père :).
@ Nathetoile et Zezénik, oui cela bouge au niveau du corps et du cœur :))).
Il me remplit d'énergie et de joie.
j'ai trouvé les paroles et seulement une traduction succincte.
Wassiye wassiye ne la diya souro
Wassiye den kourani dine ma souro
Den kourani yoro be kera kera wassiye
Den muso ni yoro be kera kera wassiye
Wassiye ne la diya kounou souro wassiye wassiya gnogon vere
Dine ma souro
Den musoni yorobe kera kera kon muso
Den kourani yorobe kera iko wassala
A genekisse ye wassi taye
a dagola fana ye wassi taye
A tchie kisse ye wassi taye
A boto kala fanaye wassi taye
I ya ye I ye wassi ye (bis)
Wassi yene la diya
Iyaye Iyaye wassive moussoye
http://lyricstranslate.com
(For all the happy fathers, you have just had a daughter who looks very much like your wife. You are blessed now with two wives at home)
Pour tous les pères qui viennent d'accueillir leur fille, reflet de leur femme, réjouissez-vous, vous avez maintenant 2 femmes à chérir à la maison.
Je connaissais ce morceau auparavant et je l'aime beaucoup!
Cela me fait plaisir de le réentendre ici, merci!
D | L | M | M | J | V | S |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | |||
5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 |
12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 |
19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 |
26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | |
Pour ajouter un commentaire, vous devez être membre de ‘épanews’.
Rejoindre épanews (c'est gratuit)