je découvre le site aujourd'hui même et pour mon premier article, j'offre un moment de réflexion sur la poésie de Monsieur Jésus. Jusqu'à présent nous n'avions qu'une traduction lexicale de la prière qu'il a recommandé au monde, c'est à dire que nous n'en avions que le sens. Mais même la plus belle philosophie, la plus belle sagesse ne se retient pas dans des mots. Je vous donne donc la version originale de la prière à Dieu, la version qu'il a donné en araméen à ses 12 amis. On entend immédiatement qu'il s'est appliqué aux rimes et au rythme : c'est un poème !
Seule modification que j'ai préféré laisser en grec dans ce texte magnifique, c'est le mot "epiousion" (au dessus de la substance), qui est un mot... purement et simplement inventé par Jésus ! Il a placé ce mot plein de créativité au coeur de la prière pour désigner justement... la créativité quand il aborde le sujet de notre besoin de pain "supra-substantiel", "spirituel", "regénéré", "poétique", "mystique"...
Voila donc traduit ci-dessous la prière qu'il a donné aux hommes, dans sa langue originale, comme le moyen unique de s'elever jusqu'au ciel et pour l'eternité. Régalez vous et faites tourner !
Aboun douèshméïa
Père nôtre qui es aux cieux
Nèth (q)radash(e) shmarh
Que sanctifié soit ton nom
Tété merkouzarh
Vienne ton règne
Névé sévianarh
Soit faite ta volonté
Eikén en douèshméya abb’hara
Comme aux cieux ainsi sur terre
Haoul’ann lar’man dessoumkah (le fameux "epiousion" en grec) èn’yomana
Donne nous notre pain supra-substantiel aujourd’hui
Ouérsh’ourl’ann houbènn ou arbarènn
Remets nos dettes
Eikén ann-ap nann shouaria faïawénn
Comme nous, nous remettons aux débiteurs notres
Oulla tal’ann in tçiona
Ne nous soumets pas à la tentation
Ella-pass’ ann èn bicha
Délivre nous du malin
Motorrl-dilar’y merkouzarh
Car à toi appartient le règne
Ourhail’o tèchporta all’almine
La puissance et la gloire
Amen
Commentaires bienvenus
et il nous invite explicitement à le suivre dans ce qu'il a pu faire...
Faire de la poésie est presque un acte militant c'est clair !
*** merci plume pour cette découverte de l'origine du mot ***
Merci :-)))))))
Poésie : de poïein : ce qui agit..........
♥
Merci Noar Gokan pour cet éclairage. J'en profite pour te, vous laisser une des plus belles versions musicales françaises du Notre Père de Maurice Duruflé , très connu pour son Requiem.
http://www.youtube.com/watch?feature=player_detailpage&v=m15EYv...
D | L | M | M | J | V | S |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | |||||
3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 |
10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 |
17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 |
24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 |
Pour ajouter un commentaire, vous devez être membre de ‘épanews’.
Rejoindre épanews (c'est gratuit)